Cover letter
You can add words.
您还可以输入个字。
Fixed-price Escrow
Following are the relevant provisions of the fixed-price escrow, please read it carefully:
生效日期:与本定价代管协议相关联的账户发生第一笔资金注入时开始生效
Effective Date:When the initial funding of the Fixed Price Escrow Account associated with the Fixed-Price Escrow.
(当本协议中英文内容发生歧义时,应当以中文为准。In case of discrepancy, the Chinese version shall prevail.)
如果SOHOVita的客户用户(“客户”)和设计师用户(“设计师”)进入到定价协议签订的阶段,定价第三方代管协议(“代管协议”)将生效。此代管协议控制定价代管账户。
If a SOHOVita Client user (“client”) and a Designer user (“designer”) enter into the Fixed-Price Engagement, the Fixed-Price Escrow (“Escrow”) shall apply. The Escrow governs Fixed Price Escrow Accounts.
为了符合适用的法律条款,我们会在不通知您的情况下对代管协议进行调整,调整后的的条款在网站上发布后即生效,另作声明的情况除外。请经常访问我们的网站以便及时了解最新更新资料。
To the extent permitted by applicable law, we may modify the Escrow without prior notice to you, and any revisions to the Escrow will take effect when posted on the Site unless otherwise stated. Please check the Site often for updates.
本协议包括,并通过引用包含以下:SOHOVita服务条款,费用及税收条款,SOHOVita隐私权政策及Cookies条款。这些服务条款可以在以下链接中提供:http://www.sohovita.com/privacyPolicyIndex.jsp
This Agreement includes and hereby incorporates by reference the following: SOHOVita Terms and Conditions, Service fee and Taxes; SOHOVita Privacy Policy & Cookies.; The Terms of Service are available at http://www.sohovita.com/privacyPolicyIndex.jsp
1、电子签名DIGITAL SIGNATURE
当点击接受定价代管协议时,即表示客户和设计师被认为同意履行这些电子协议的内容。在设计师点击接受这个代管协议之日起,依照中华人民共和国电子签名法,设计师被认为同意并开始履行这些电子协议。这样做将意味着您知道您能接收,下载,打印这份代管协议。
By clicking to accept a Fixed-Price Escrow, Client and Designer are deemed to have executed these Escrow electronically, effective on the date Designer clicks to accept the engagement, pursuant to the electronic signature law of the People’s Republic of China. Doing so constitutes an acknowledgment that you are able to electronically receive, download, and print these Escrow.
2、放款和交付代管协议中的金额RELEASE AND DELIVERY OF AMOUNTS IN ESCROW
在本网站根据下文或另有适用法律所允许的一个或多个放款条件发生时,客户和设计师即视为授权和不可撤销地指示SOHOVita将第三方代管帐户中的金额,通过本网站,放款到相应的设计师代管账户或客户代管账户。放款的额度将根据客户和设计师的指引,这个第三方协议以及网站其他的服务条款放到适合的代管账户中去。
Client and Designer irrevocably authorize and instruct SOHOVita to release applicable portions of the Escrow Account to their Designer Escrow Account or Client Escrow Account, as applicable, via the Site, upon the occurrence of and in accordance with one or more Release Conditions provided below or as otherwise permitted by applicable law. The amount of the Release will be delivered to the applicable Escrow Account in accordance with Designer’s or Client’s instructions, as applicable, this Escrow, and the other Terms of Service.
2.1、放款条件RELEASE CONDITIONS
本代管协议中“放款条件”指的是以下内容:
As used in these Escrow, “Release Condition” means any of the following:
客户点击放款资金给设计师。
Client clicks to release funds to Designer.
设计师在付款节点的款项放款之前终止协议。
Designer cancels the engagement before a milestone payment has been released.
客户和设计师提交了联合书面的指示放款。
Client and Designer have submitted joint written instructions for a release.
客户和设计师同意关闭协议。
Client and Designer agree to close the engagement.
根据第4条争议援助方案相关条款的裁决,客户或设计师在对方提出争议申诉后败诉。
Client or Designer has failed to make its Arbitration payment initiated by the other Party pursuant to the Dispute Assistance Policy in Section 4 of these instructions.
客户或设计师未能按照第4条争议援助方案相关条款及时提出争议。
Client and Designer have failed to timely submit to Arbitration for an unresolved Dispute as such term is defined in the Dispute Assistance Policy in Section 4 of these instructions.
客户或设计师未能按照第4条争议援助方案相关条款及时响应SOHOVita争议协助通知。
Client or Designer has failed timely to respond to a SOHOVita Dispute Assistance notification as required by the Dispute Assistance Policy in Section 4 of these instructions.
客户或设计师在发生争议时,未能遵守第4条争议援助方案相关条款。
Client or Designer otherwise has failed to comply with the Dispute Assistance Policy in Section 4 of these instructions .
3、休眠协议DORMANT ENGAGEMENT
为了公平对待客户和设计师,SOHOVita为固定价格协议提供一个休眠程序。为了正确定义休眠,“活跃”"意味着项目周期或节点更新或定价代管资金注入、定价代管资金放款、定价代管资金退款,拨款请求,放款请求,请求取消协议,状态报告申报,固定价格争议援助政策下的行动。
To be fair to Clients and Designers, SOHOVita has a procedure for Fixed-Price Engagement that appear Dormant. For purposes of determining Dormant status, “activity” means business term or milestone updates or requests, Fixed-Price Escrow Funding, Fixed-Price Escrow Release, Fixed-Price Escrow Refunds, Funding requests, Release requests, Engagement Cancellation requests, Status Report submittals, or actions under the Fixed Price Dispute Assistance Policy.
如果固定价格协议代管帐户中有余额,但距离上一次项目节点90天内没有任何活动,那么此账户将视为"休眠"。处于休眠状态的协议需要遵循以下规则︰
SOHOVita将通知客户协议成为休眠状态("处于休眠状态日期")。
If a Fixed-Price has a Fixed-Price Escrow Account with a balance but has had no activity for 90 consecutive days after the last milestone date contained in the business terms, then the Engagement will be “Dormant.” Dormant Engagement are subject to the following rules:
SOHOVita will notify Client when the Engagement becomes Dormant (“Dormant Date”).
所有放款给设计师的费用依据网站适用的费用条款,包括休眠协议中的条款。
All funds released to Designer under this Section, Dormant Engagement s, will be subject to the applicable Service Fees for Designers.
4、争议援助方案DISPUTE ASSISTANCE PROGRAM
如果客户和设计师未能达成共同的退款协议,SOHOVita提供此争议援助方案作为一种机制来解决争议。
If Client and Designer fail to come to a mutual resolution by way of the Refund, SOHOVita provides this Dispute Assistance Program as a mechanism to resolve the Dispute.
4.1、定义和关键日期DEFINITIONS AND KEY DATES
"仲裁"是指具有约束力的,根据非外观的表象的,中立第三方的仲裁。
“Arbitration “means binding non-appearance based Arbitration by a neutral third party.
"仲裁费用"是指客户的或设计师仲裁中适用部分的费用。
“Arbitration Payment “means Client’s or Designer’s applicable portion of the costs of Arbitration.
"仲裁限制日期"指争议在网上提出申请之日起的第30天。
“Arbitration Limitations Date “means the date 30 days after the date a Dispute is filed via the Site with SOHOVita.
"争议"指客户和设计师在履行固定价格协议过程中产生的争议,此争议应由此争议援助方案涵盖。
“Dispute” means a dispute between a Client and Designer concerning a Fixed-Price Engagement and covered by this Dispute Assistance Program.
"争议援助最后期限"指客户向最后一个项目节点付款后的第30天。
“Dispute Assistance Deadline” means the date 30 days after the Client was billed for the last milestone.
"SOHOVita争议援助"指由SOHOVita提供的争议援助。
“SOHOVita Dispute Assistance” means the Dispute assistance provided by SOHOVita
4.2、SOHOVITA争议援助的适用范围AVAILABILITY OF SOHOVITA DISPUTE ASSISTANCE
争议援助只在以下情况适用(i)当与本定价代管协议相关联的账户发生第一笔资金存入开始之后,(ii)截止争端议援助最后期限之前。争议援助在争议援助最后期限之后,对客户或者设计师都不适用。
Dispute Assistance is only available (i) after initial funding of the Fixed Price Escrow Account associated with the Fixed-Price Escrow, and (ii) prior to the Dispute Assistance Deadline. Dispute Assistance is not available to either the Designer or the Client via the Site after the Dispute Assistance Deadline.
4.3、非约束的援助NON-BINDING ASSISTANCE
SOHOVita首先尝试协助客户和设计师通过审查争议并提出相互的、非约束性的决议。
SOHOVita will first attempt to assist Client and Designer by reviewing the Dispute and proposing a mutual, non-binding resolution.
SOHOVita争议援助团队会通过邮件通知客户和设计师,要求提供信息和支持文档(如果有)。
The SOHOVita Disputes team will notify Client and Designer via email by providing a notice of dispute along with a request for information and supporting documentation (if any).
如果客户和设计师都对争议援助团队发出的通知和要求进行相应和文件补充,争议援助团队将审阅双方提交的材料以及网站上与争议相关的材料。审阅后,争议援助团队将提出一个相互的非约束性的争议解决方案。
If both Client and Designer respond to the notice and request for information, then the Disputes team will review the documentation submitted and any information available on the Site that pertains to the Dispute. After review, the Disputes team will propose a mutual, non-binding resolution based on the results of the review.
此解决方案是非约束性的,客户和设计师可以选择接受或者不接受。如果客户和设计师选择接受此解决方案,则视为客户和设计师授权和不可撤销地指示SOHOVita代管方立即按照解决方案约定内容进行放款。
The proposed resolution is non-binding; Client and Designer can choose whether or not to agree to it. If Client and Designer agree in writing to the proposed resolution, Client and Designer agree that SOHOVita Escrow is authorized and irrevocably instructed to immediately release Escrow funds in accordance with the final resolution.
如果客户和设计师不同意SOHOVita的提议,即非约束性解决方案,他们可以提出法律仲裁。如果客户和设计师都不提出法律仲裁,即表示客户和设计师授权和不可撤销地指示SOHOVita代管方立即将代管账户中的资金返还给客户。
If Client or Designer disagrees with SOHOVita’s proposed, non-binding resolution, they may proceed to Arbitration. If Client and Designer do not choose to arbitrate, Designer and Client agree that SOHOVita Escrow is authorized and irrevocably instructed to immediately release to Client all funds held in Escrow.
如果客户或者设计师通过邮件或者传票通知SOHOVita选择法律仲裁,SOHOVita将以传票或者邮件形式通知客户和设计师双方必须在5个工作日内付清仲裁费用(即“首次仲裁通知”)。如果双方付清仲裁费用,SOHOVita将会把仲裁初始阶段的说明发给双方。
If Client or Designer chooses to arbitrate by notifying SOHOVita via support ticket of their intent to arbitrate, SOHOVita will notify both Client and Designer via ticket that they must make the Arbitration Payment within 5 business days of the notice (the “First Arbitration Notice“). If both parties make the Arbitration Payment, then SOHOVita will deliver instructions for initiating Arbitration.
如果客户或者设计师没有在5个工作日内付清仲裁费用,即表示客户或者设计师授权并不可撤销地指示SOHOVita代管方将代管账户里面的资金(全部资金)返还给已经支付了仲裁费用的一方。
If Client or Designer does not make the Arbitration Payment within 5 business days of the notice, Designer and Client will be deemed to have irrevocably authorized and instructed SOHOVita Escrow to, and SOHOVita Escrow will, release the disputed funds to the party that paid the Arbitration Payment to the extent that any disputed funds remain in the Escrow Account. If no funds remain in the Escrow, SOHOVita will close the Dispute.
如果客户和设计师都没有在限定的日期内付仲裁费用,即表示客户或者设计师授权并不可撤销地指示SOHOVita代管方将代管账户里面的资金(全部资金)返还给客户。如果代管账户没有资金了,SOHOVita将关闭争议。
If Client and Designer both do not make the Arbitration Payment by the Arbitration Limitations Date, then Client and Designer will be deemed to have authorized and instructed SOHOVita Escrow to, and SOHOVita Escrow will, release the disputed funds to Client, to the extent that any disputed funds remain in the Escrow Account, if no funds remain SOHOVita will close the Dispute.
4.4、定价协议仲裁ARBITRATION FOR A FIXED-PRICE ENGAGEMENT
如果和这个协议关联的第三方代管账户有过资金注入,客户和设计师都有权利针对定价代管协议在仲裁限制日期结束前提起仲裁要求。客户和设计师针对本第三方代管协议提出法律仲裁而你不是提出仲裁的一方,你同意服从仲裁和缴纳你需要支付的仲裁费用如下。在仲裁中你和其他成员都是“仲裁成员”,你们共同组成“仲裁成员们”
Designer and Client each has the right to demand Arbitration of a Fixed-Price Engagement before the Arbitration Limitations Date if the Fixed-Price Escrow associated with the Engagement has been funded at least once. If either Client or Designer demands Arbitration in accordance with these Escrow and you are not the party that requested Arbitration, you agree to submit to the Arbitration and pay your share of the Arbitration fees detailed below. In any Arbitration, each of you and the other Member is a “Dispute Party,” and collectively you are the “Dispute Parties.”
任何此类的仲裁执行将由中立的第三方仲裁机构中华人民共和国最高法院执行
Any such Arbitration will be conducted by a neutral third-party Arbitration services: THE SUPEME PEOPLE’S COURT OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA.
4.5、提起仲裁诉讼FILING THE CASE WITH THE ARBITRATOR
当用户提出仲裁诉讼(即“仲裁原告”)或情况表明SOHOVita根据情况判断需告知用户,该用户他有提出仲裁诉讼的权利,SOHOVita将会为该用户提供仲裁初始阶段的说明。当仲裁成员们进入仲裁,SOHOVita将会为仲裁人提供支持文件,包括但不限于在争议援助期间提交给SOHOVita的资料,网站上的资料等。
When a User demands Arbitration (the “Arbitration Plaintiff”), or when the circumstances dictate that SOHOVita notify that Member of its right to file for Arbitration as described above, SOHOVita will provide that Member with instructions on initiating the Arbitration. After the parties have initiated the Arbitration, SOHOVita will provide the arbitrator with supporting documentation including but not limited to the documents submitted to SOHOVita during the dispute resolution process, information available via the Site, and access to the Site.
如果原告方支付了其他的仲裁非费用,SOHOVita将联系另一方(“仲裁被告方”)去支付其他应承担部分的仲裁费用。如果被告方在首次仲裁通知发出后5天内没有支付应支付的费用,SOHOVita将暂停被告人的账户,即视为双方授权且不可撤回地指示SOHOVita代管方将定价代管账户的资金(所有资金)返还给原告方。如果定价代管账户里面没有资金了,SOHOVita将关闭争议。
If the Arbitration Plaintiff makes the Arbitration Payment, SOHOVita will contact the other party (“Arbitration Respondent”) to request that the Arbitration Respondent pay its portion of the Arbitration fees as well. If the Arbitration Respondent fails to make the Arbitration Payment and submit to such Arbitration within 5 business days after the First Arbitration Notice, SOHOVita will suspend the Arbitration Respondent’s account, then both parties will be deemed to have irrevocably authorized and instructed SOHOVita Escrow to, and SOHOVita Escrow will, release the funds sought by the Arbitration Plaintiff in the demand for Arbitration to the Arbitration Plaintiff, to the extent such funds remain in the Fixed-Price Escrow Account. If no funds remain in the Fixed-Price Escrow Account, SOHOVita will close the Dispute.
如果双方都支付了各自的仲裁费用,SOHOVita将根据仲裁人的指引通知仲裁成员们开始进入仲裁程序。当仲裁成员们开始进入仲裁程序,SOHOVita将会为仲裁人提供相关的文件资料,包括争议援助阶段收集的材料和工作期间收集的材料。
If both parties pay their portion of the Arbitration fees, SOHOVita will instruct the parties on the process for initiating the Arbitration with the Arbitration service provider. After the parties have initiated the Arbitration, SOHOVita will provide the arbitrator with relevant documentation, including information collected in the informal dispute process and contents of the workroom.
4.6、仲裁时效LIMITATIONS PERIOD FOR ARBITRATIONS
如果客户和设计师在仲裁限制日期内,为未解决的争议提出的仲裁诉讼失败,即视为客户和设计师授权并不可撤销地指示SOHOVita代管方将代管账户里面的资金(全部资金)返还给客户的定价代管账户。
If both Designer and Client fail to demand binding Arbitration for an unresolved Dispute by the Arbitration Limitations Date, then Client and Designer will be deemed to have irrevocably authorized and instructed SOHOVita Escrow to, and SOHOVita Escrow will, release all funds in the Fixed-Price Escrow Account to Client.
4.7、仲裁判决ARBITRATION AWARD
你同意授权仲裁人的根据他的判断力来判决争议。你同意仲裁人的判决是最终的,由此判决将由有资格的司法机关进行强制执行,如果仲裁人将判决通知发放给SOHOVita, SOHOVita代管方有权将其视为有效确凿的结论,并就此采取相应行动。
You agree that the arbitrator is authorized to decide the Dispute within its discretion. You agree that the arbitrator’s award is final, that it may be entered in and enforced by any court of competent jurisdiction, and that if the arbitrator delivers notice of any award to SOHOVita, then SOHOVita and SOHOVita Escrow have the right to treat such notice as conclusive and act in reliance thereon.
5、通知NOTICES
所有和本代管协议相关必需文件的通知将以邮件形式发送到用户在SOHOVita上注册的邮箱,用户将单独对在SOHOVita上注册邮箱的畅通进行负责,并对相关通知进行点击回复。
All notices to a User required by these Escrow will be made via email sent by SOHOVita to the User’s registered email address. Users are solely responsible for maintaining a current, active email address registered with SOHOVita, for checking their email and for responding to notices sent by SOHOVita to the User’s registered email address.
6、争议援助方案协作COOPERATION WITH THE DISPUTE ASSISTANCE PROGRAM
所有您和另一方用户之间的索赔、纠纷或其他分歧的处理方式都由本争议援助方案及其条款涵盖。所有索赔和争议带来的与争议援助方案相违背的内容均视为不适当的内容,SOHOVita有权单方面采取SOHOVita认为合适的其他行动,包括暂停、终止您的账户,或者其他法律行为来进行处理。
All claims, disputes or other disagreements between you and another User that are covered by the Dispute Assistance Program must be resolved in accordance with the terms in the Dispute Assistance Program. All claims filed or brought contrary to the Dispute Assistance Program will be considered improperly filed, and SOHOVita will have the right to take any other action, including suspension or termination of your Account, and any other legal action as SOHOVita deems appropriate in its sole discretion.
7、滥用ABUSE
如果SOHOVita相信您有可能滥用了争议援助方案,SOHOVita保留在通知您之前,立即暂停、终止您账户的权利。此外,在此之前因为其他协议产生的其他争议,将根据SOHOVita条款及隐私来裁定。
SOHOVita, in its sole discretion, reserves the right to suspend or terminate your Account immediately upon giving notice to you if SOHOVita believes you may be abusing this Dispute Assistance Program. However, any Disputes for any Engagement that existed prior to termination will be subject to the Terms of Service.
User defined terms.
- {{$index + 1}}. {{isEngLish ? x.contentEn : x.contentCn}}
Please tick the box.
Non-Disclosure Agreement
Following are the relevant provisions of the non-disclosure agreement, please read it carefully:
生效日期:
Effective Date:
概述OVERVIEW
SOHOVita保留对本协议的最终解释权及修改权,当中英文产生歧义时以中文内容为准。签署方(“接收方”)理解和承认另一方(“披露方”)以前、现在或将来已经披露或将披露给接收方的项目相关信息以下简称为披露方的机密信息。
SOHOVita reserves the right of any explanation or amendment. Conflicts between these two languages arising there from, if any, shall be subject to Chinese version. Each undersigned party (the "Receiving Party") understands and acknowledges that the other party (the "Disclosing Party") has disclosed or may disclose information relating to project, which to the extent previously, presently, or subsequently disclosed to the Receiving Party is hereinafter referred to as "Proprietary Information" of the Disclosing Party.
有效条款OPERATIVE PROVISIONS
1.考虑到披露方披露信息的机密性,接收方于此同意:(1)严密持有的机密信息,并采取一切合理的预防措施来保护这些机密信息(包括,但不限于,接收方保护自己机密信息所采用的所有预防措施);(2)不披露任何相关机密信息或由此机密信息衍生的任何信息给第三方;(3)不要在任何时候使用这些机密信息,除非内部评估与披露方的关系;以及(4)不复制或利用逆向工程技术还原任何机密信息。接收方披露机密信息给雇员、代理人和分包商,或有权访问接收人机密信息的雇员、代理人和分包商,接收方应保证他们签署一份保密协议或内容上与本协议大致类似的协议。
In consideration of the disclosure of Proprietary Information by the Disclosing Party, the Receiving Party hereby agrees: (i) to hold the Proprietary Information in strict confidence and to take all reasonable precautions to protect such Proprietary Information (including, without limitation, all precautions the Receiving Party employs with respect to its own confidential materials), (ii) not to disclose any such Proprietary Information or any information derived therefrom to any third person, (iii) not to make any use whatsoever at any time of such Proprietary Information except to evaluate internally its relationship with the Disclosing Party, and (iv) not to copy or reverse engineer any such Proprietary Information. The Receiving Party shall procure that its employees, agents and sub-contractors to whom Proprietary Information is disclosed or who have access to Proprietary Information sign a nondisclosure or similar agreement in content substantially similar to this Agreement
2.没有获得授权或许可,披露方同意上述协议不适用以下情况,即五年后被披露或接收方可以用文件证明:(1)这些机密信息是或变成(不是由于接收方或其子公司、代理人、顾问或雇员的不当行为或不作为造成的)对公众开放;或(2)书面证明这些信息被披露方交给接收方之前,接收方就已经拥有或知晓这些信息,除非这些信息是非法挪用的;或(3)这些信息是由第三方正当地披露的;或(4)这些信息是在没有使用任何披露方的机密信息的前提下独立开发的。如果接收方已尽力合理请求限制披露并允许披露方寻求保护令,接收方就可以根据法律或法院判令的要求披露机密信息。
Without granting any right or license, the Disclosing Party agrees that the foregoing shall not apply with respect to any information after five years following the disclosure thereof or any information that the Receiving Party can document (i) is or becomes (through no improper action or inaction by the Receiving Party or any affiliate, agent, consultant or employee) generally available to the public, or (ii) was in its possession or known by it prior to receipt from the Disclosing Party as evidenced in writing, except to the extent that such information was unlawfully appropriated, or (iii) was rightfully disclosed to it by a third party, or (iv) was independently developed without use of any Proprietary Information of the Disclosing Party. The Receiving Party may make disclosures required by law or court order provided the Receiving Party uses diligent reasonable efforts to limit disclosure and has allowed the Disclosing Party to seek a protective order.
3.披露方的要求一旦发布,接收方必须把所有的机密信息、包含这类机密信息的所有文件或媒质、所有的副本或摘要进行销毁或清除。
Immediately upon the request by the Disclosing Party at any time, the Receiving Party will destroy or erase all Proprietary Information and all documents or media containing any such Proprietary Information and any and all copies or extracts thereof.
4.任何时期任何时候任何一方未能执行本协议下的权利不能被视为放弃这些权利。如果本协议下的任何部分、条款或规定被裁定非法或不可执行,本协议下的其余部分的有效性或可执行性都不受到影响。没有另一方的同意,任何一方都不得分配或转让本协议下全部或任何部分的权利。没有双方的书面同意书,不得以任何理由修改本协议。本协议相关的各关联方完全理解并遵守本协议,除非本协议的有关声明或保证是虚假的。
The failure of either party to enforce its rights under this Agreement at any time for any period shall not be construed as a waiver of such rights. If any part, term or provision of this Agreement is held to be illegal or unenforceable neither the validity, nor enforceability of the remainder of this Agreement shall be affected. Neither Party shall assign or transfer all or any part of its rights under this Agreement without the consent of the other Party. This Agreement may not be amended for any other reason without the prior written agreement of both Parties. The Parties understand and comply with the agreement unless any representation or warranty made about this Agreement was made fraudulently.
5.本协议受披露方所在区域(或者如果披露方所在区域多余一个国家,以披露方总部所在区域为准)(领土)的法律管辖,且各方同意由本协议引起的或与本协议有关的纠纷受制于该领土法院的非专属管辖。
This Agreement shall be governed by the laws of the jurisdiction in which the Disclosing Party is located (or if the Disclosing Party is based in more than one country, the country in which its headquarters are located) (the "Territory") and the parties agree to submit disputes arising out of or in connection with this Agreement to the non-exclusive of the courts in the Territory.
Please tick the box.